Нужно ли делать Starter Edition для JAJC |
Да. Один дистрибутив размеров до 5 Мб. |
|
66% |
[ 6 ] |
Да. Это должен маленький дистрибутив с установкой выбранного по сети |
|
22% |
[ 2 ] |
Нет. Эта затея не особо интересная. |
|
11% |
[ 1 ] |
|
Total Votes : 9 |
|
| | |
Posted: Thu Sep 28, 2006 5:50 am |
|
|
nVa |
Разработчик |
|
|
Joined: 11 Nov 2005 |
Posts: 42 |
Location: Пермь/Тольятти |
|
|
|
|
|
|
S_talker wrote: | Склепал такой себе Starter Edition для своей сети (на основе 117 ночника). Включил несколько плагов (в т.ч. FileTransfer и Draw Desk), парочку скинов и парочку смайл-паков. Кроме этого написал прожку, куда надо ввести свой ник, пароль, и сказать зареган ты уже, или нет. Все это дело собрал InstallShield'ом. После запуска клиента, нажатия двух раз "Next" (один раз для того, чтоб можно было поменять Dest Dir), и ввода ника с паролем юзер русифицированным и озвученным яйцом уже может подключаться к серверу по SSL.
Теперь ко всему этому хочу написать мануал, где хотя бы обьяснялось, что такое JID, транспорты, vCard и подписка (а то мне кажется, что с таким инсталлом они совсем разленяться).
ЗЫ. Огорчило, что нет полного и нормального русского. А самому - ... лень-матушка |
Дай ссылку на свой Edition. |
|
|
|
|
| | |
Posted: Thu Sep 28, 2006 1:07 pm |
|
|
S_talker |
Бывалый Жабовод |
|
|
Joined: 05 Feb 2006 |
Posts: 63 |
|
|
|
|
|
|
|
А смысл? Она заточена под конкретный сервер. Ну разве что глянуть ради интереса.
httр://www.uch.net/~stalker/[k]JAJC_Setup.exe (7.9 MB) |
|
_________________ ...Чтобы понять рекурсию, надо сначала понять рекурсию... |
|
|
|
Posted: Fri Sep 29, 2006 11:26 am |
|
|
KRom |
Разработчик |
|
|
Joined: 07 Oct 2005 |
Posts: 242 |
Location: Tagan-York, South Russia |
|
|
|
|
|
|
S_talker wrote: | Теперь ко всему этому хочу написать мануал, где хотя бы объяснялось, что такое JID, транспорты, vCard и подписка |
Ну мануал есть на http://wiki.jrudevels.org, хотя в самый пик написания мною документации возникли траблы со временем, которые закончатся где-то через неделю. Если чего путного сам напишешь, то былоб неплохо и отметиться в вики
S_talker wrote: | Огорчило, что нет полного и нормального русского. |
Э-э-э-ээээ.....
Поясни |
|
_________________ Ве?ьма веро?тно на?тупление неверо?тного. |
|
|
|
| | |
Posted: Fri Sep 29, 2006 11:38 am |
|
|
S_talker |
Бывалый Жабовод |
|
|
Joined: 05 Feb 2006 |
Posts: 63 |
|
|
|
|
|
|
|
KRom wrote: | Если чего путного сам напишешь, то былоб неплохо и отметиться в вики | Ну, на момент написания поста мануал написан где-то на 90%, в данный момент щас занимаюсь форматированием (чуть меньше 20 кил текста, около 20 рисунков, по духу ближе к step-by-step turtorial, но более структурированный). Но проблема в том, что он писался для моей сети (адреса, список транспортов, скрины).
В принципе, когда он будет готов, я смогу его вкинуть в wiki... А потом или я (по свободе), или кто-то другой его более популяризует. Только при заходе на http://wiki.jrudevels.org/ у меня 401
KRom wrote: | S_talker wrote: | Огорчило, что нет полного и нормального русского. |
Э-э-э-ээээ.....
Поясни | Полного русского перевода JAJC (того же 117 билда). На официальном сайте три варианта перевода, ни один из них не является полным, и каждый по своему корявый (в большей или меньшей степени). |
|
_________________ ...Чтобы понять рекурсию, надо сначала понять рекурсию... |
|
|
|
| | |
Posted: Fri Sep 29, 2006 8:21 pm |
|
|
Δ |
Разработчик |
|
|
Joined: 12 Jan 2005 |
Posts: 783 |
Location: Москва |
|
|
|
|
|
|
S_talker wrote: | Полного русского перевода JAJC (того же 117 билда). На официальном сайте три варианта перевода, ни один из них не является полным, и каждый по своему корявый (в большей или меньшей степени). |
В чём проблемы?? в англоязычном lng все строки есть ... есть тул (не офсайте), сравнивающий полную версию и переведённую... и отбирающий пропущенные строки ... фразы достаточно простые все... |
|
|
|
|
| | |
Posted: Sat Sep 30, 2006 1:46 am |
|
|
S_talker |
Бывалый Жабовод |
|
|
Joined: 05 Feb 2006 |
Posts: 63 |
|
|
|
|
|
|
|
Δ wrote: | В чём проблемы?? в англоязычном lng все строки есть ... есть тул (не офсайте), сравнивающий полную версию и переведённую... и отбирающий пропущенные строки ... фразы достаточно простые все... | Неужели так все просто? А почему же тогда никто еще не сделал нормальную русскую версию? Я думаю, в рунете будет достаточно пользователей, которые бы юзали яйк, дай только русский язык.
Ладно, по свободе, если переведу - выложу куда-то, с инглишом вроде бы проблем не было пока Тут еле вырезал время для своей сборки и мануала, ну, надеюсь, что еще появится... |
|
_________________ ...Чтобы понять рекурсию, надо сначала понять рекурсию... |
|
|
|
| | |
Posted: Sat Sep 30, 2006 10:29 am |
|
|
leksey |
Графоман |
|
|
Joined: 17 Dec 2004 |
Posts: 1909 |
Location: Москва, Тушино |
|
|
|
|
|
|
S_talker wrote: | Ладно, по свободе, если переведу - выложу куда-то, с инглишом вроде бы проблем не было пока :) Тут еле вырезал время для своей сборки и мануала, ну, надеюсь, что еще появится... |
Вся проблема в том, что для яйка никогда не было нормального перевода.
Все сплошная порнография.
Сделать хороший перевод с едиными терминами и пр. задача не простая. Для этого мало знания английского языка, нужно упорство и опыт.
Я тебе, как локализатор со стажем говорю :-)
Если будешь делать походя, то опять получим хреноту.
Когда я хотел сделать нормальную локализацию для яйки (сто лет назад), то все уперлось в то, что некоторая часть ресурсов hardcoded и не локализуется с помощью словаря.
Сейчас, думаю, ничего не изменилось.
Короче. Нужен активный и инициативный человек, которому хватит упорства отпинать разработчиков, чтобы они перенесли строчки в ресурсы и сам сделаем красивый и качественный перевод без всяких идиотских сленгов и калек. IM-терминология у нас еще не устоялась (да и кому ее устаканивать), поэтому есть простор для творчества и для введения в жизнь новых, разумных терминов. |
|
|
|
|
| | |
Posted: Sat Sep 30, 2006 11:55 am |
|
|
Δ |
Разработчик |
|
|
Joined: 12 Jan 2005 |
Posts: 783 |
Location: Москва |
|
|
|
|
|
|
S_talker wrote: | А почему же тогда никто еще не сделал нормальную русскую версию? |
мм... может просто лень?
leksey wrote: | часть ресурсов hardcoded и не локализуется с помощью словаря. |
Покажи пальцем - перенесу в словарь |
|
|
|
|
Posted: Sat Sep 30, 2006 1:27 pm |
|
|
leksey |
Графоман |
|
|
Joined: 17 Dec 2004 |
Posts: 1909 |
Location: Москва, Тушино |
|
|
|
|
|
|
Δ wrote: | Покажи пальцем - перенесу в словарь :) |
Это надо сидеть и собирать этот список. Речь же не об одном элементе интерфейсе. |
|
|
|
|
Posted: Tue Oct 31, 2006 3:21 pm |
|
|
KRom |
Разработчик |
|
|
Joined: 07 Oct 2005 |
Posts: 242 |
Location: Tagan-York, South Russia |
|
|
|
|
|
|
Отвлеклись от основной темы, оффтопик, короче.
Так вот, делал уже кто-нить нормальные сборки, заточенные не под конкретный корпоративный сервак? Может пора выложить на сайте? |
|
_________________ Ве?ьма веро?тно на?тупление неверо?тного. |
|
|
|
Posted: Wed Nov 01, 2006 8:12 pm |
|
|
leksey |
Графоман |
|
|
Joined: 17 Dec 2004 |
Posts: 1909 |
Location: Москва, Тушино |
|
|
|
|
|
|
KRom wrote: | Отвлеклись от основной темы, оффтопик, короче.
Так вот, делал уже кто-нить нормальные сборки, заточенные не под конкретный корпоративный сервак? Может пора выложить на сайте? |
Это надо делать. Я когда-то делал. Я когда-то собирался.
Но сейчас мои дороги с яйкой разошлись.
У фошыстов была аккуратная сборочка со своим инсталлятором.
Самое смешное, что сделать нормальный пекедж не так уж сложно. Для фанов я бы еще сделал макси-пэк со всем плагами, смайлами и прочей трихомудией. |
|
|
|
|
JRuDevels Forum Index » Общие Вопросы [Client-Side] |
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
All times are GMT + 3 Hours
Page 2 of 2
Goto page Previous 1, 2
|
|
|
|